Buscar
Mostrando ítems 1-6 de 6
An analysis of the translation of Love Idioms from Russian Approach.
(Universidad de Quintana Roo, 2017)
Researchers have concluded that idioms belong to human communication and they change depending on the locations. Therefore, it is sort of complicated to export them to another context or language, and moreover, idiomatic ...
A translation from english into spanish of sections 6.1 and 6.2 of "Readers Reading Literature", the six chapter of "Literature on Languaje Education".
(Universidad de Quintana Roo, 2017)
This text is a translation English into Spanish of sections 6.1 and 6.2 of the academic text Reader Reading Literature. This text is a translation English into Spanish of sections 6.1 and 6.2 of the academic text Reader ...
Corrective feedback in EFL teaching: experience with kindergarten children.
(Universidad de Quintana Roo, 2017)
Over the past years, corrective feedback in language acquisition and language learning has
become a controversy for some teachers in the field.
Digital competence in undergraduate englis language studentes from Uqroo campus Chetumal.
(Universidad de Quintana Roo, 2017)
According to the data collected through the questionnaire, college students English from second to tenth semester in UQROO have more developed digital competence related to communication, although some are more advanced ...
The effects of video games on english vocabulary learning.
(Universidad de Quintana Roo, 2017)
This was a pre-experimental study that aimed to determine the benefits that video games can provide as educational tools in second language learning to enhance vocabulary instruction and improve students’ linguistic competencies.
Léxico maya en el español de la Península de Yucatán.
(Universidad de Quintana Roo, 2017)
La influencia del maya en el español es mayor a nivel léxico. El grupo etario que más usa el léxico maya son las personas de la tercera edad, lo que ha puesto en riesgo la vitalidad de los mayismos en la península de Yucatán.