To split or to not split: the split infinitive past and present.

Loading...
Thumbnail Image

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Anne Curzan
SAGE Publications

Abstract

Este artículo revisa la historia de la proscripción del infinitivo dividido en inglés y presenta una investigación basada en corpus de su uso y distribución actuales en se registra en inglés americano. Utilizando investigaciones de archivos, el artículo recorre la historia de la proscripción y ofrece ejemplos históricos de su uso. Al contrario de lo popular creencia, la revisión histórica de las fuentes prescriptivas no revela un origen latino para la prohibición sino alemana. Así, parece haber surgido una ideología de parentesco teutónico. impulsó al menos parcialmente la proscripción del infinitivo dividido. Proscripciones basadas en latín Parecían no haber existido en forma escrita, o si existieron, no sobrevivieron. Se utilizó el Corpus of Contemporary American English (COCA) para investigar la presencia de elementos léxicos de varias palabras, incluido el infinitivo dividido. Combinaciones de “a + adverbio” fueron identificados en los diferentes registros COCA. Bigramas y trigramas distintos emergen en los diferentes registros de la COCA, pero no parece ser el caso que los registros orales, donde la fuerza de la proscripción sería menos fuerte, influyen la aparición de patrones de infinitivo dividido en registros escritos. Los resultados se discuten en el marco de la ideología prescriptivista, la gramaticalización y la idiomaticidad. ​

Description

Citation

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By