An english-spanish glossary of contemporary christian terms.

dc.audiencegeneralPublices_MX
dc.contributor.advisorHERNANDEZ MENDEZ, EDITH; 288751
dc.contributor.authorContreras Olivera, Guillermo Alfonso
dc.contributor.otherPERALES ESCUDERO, MOISES DAMIAN; 415556
dc.contributor.otherJIMENEZ CASTRO, ANA BERTHA; 891209
dc.creatorContreras Olivera, Guillermo Alfonso
dc.date.accessioned2023-12-01T16:56:16Z
dc.date.available2023-12-01T16:56:16Z
dc.date.issued2013-07
dc.description.abstractRemarking the importance of connecting two cultures together is relevant in this monographic investigation. It is important to know that a translator/interpreter generally becomes this bridge that allows the communication process to happen when this gap is filled According to Nida (2001:82), “For truly successful translation, biculturalism is even more important than bilingualism, since words only have meanings in terms of the cultures in which they function”. Cultural gaps between the source language and the target language have always turned to be a very difficult assignment for translators to develop. Nord (2001) holds that translating means comparing cultures. Therefore, and in agreement with Nida’s statements, a translator should always do his best to know both cultures in order to provide a relevant work and become a bridge for the communication process. I intend to supply a specific range of words and terms for the meant glossary and the subculture context will be into account. A glossary (from the Greek glossa, meaning obsolete or foreign word) ensures a consistent style and voice, an accurate rendering of the original text and a level of translation quality that is even throughout. “Glossaries are especially critical in the case of technical translations and marketing communications, and should really be employed for any localization project” (Acclaro, 2010).es_MX
dc.divisionCampus Chetumal Bahíaes_MX
dc.division.programaLengua Inglesaes_MX
dc.division.subDivisión de Humanidades y Lenguases_MX
dc.formatpdfes_MX
dc.identificator4||57||5701||570112es_MX
dc.identifier.urihttps://risisbi.uqroo.mx/handle/20.500.12249/3784
dc.language.isospaes_MX
dc.publisherUniversidad de Quintana Rooes_MX
dc.rights.accesopenAccesses_MX
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0es_MX
dc.subjectInglés -- Diccionarios -- Español -- Cristianismoes_MX
dc.subjectEspañol -- Diccionarios -- Inglés -- Cristianismoes_MX
dc.subject.classificationHUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTA::LINGÜÍSTICA::LINGÜÍSTICA APLICADA::TRADUCCIÓNes_MX
dc.titleAn english-spanish glossary of contemporary christian terms.es_MX
dc.typeTrabajo de grado, licenciaturaes_MX
dc.type.conacytbachelorThesises_MX

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
PC4640.C74.2013-1813.pdf
Size:
947.75 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.44 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections