Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 22
Translation of five tales from the book :Cuentos, leyendas y tradiciones de la zona maya.
(Universidad de Quintana Roo, 2018)
The book “Cuentos, leyendas y tradiciones de la Zona Maya” (see: Attached Documents section) is a compilation of five short tales, three legends, and a set of traditions where we can find relevant information that Mayan ...
Spanish-english-maya-latin glossary of the most commonly used medicinal herbs of the mayan world.
(Universidad de Quintana Roo, 2004)
Maya people have been marginalized which has made thcm look lor new oppot1unities far away from their lands. They have hnd to lcave their fami lies to find a better life by adapting thcmselves to a new lite almost always ...
Love and knowledge: recovering the heart through contemplation by Arthur Zajonc and an analysis of the tecniques used by the translator.
(Universidad Autónoma del Estado de Quintana Roo, 2018)
Thanks to translation, cultures can be expressed properly in the world. Translation is a very important tool of communication, given that people from different parts of earth can be communicated. Furthermore, nations keep ...
Bilingual glossary of climatology terms (English-Spanish).
(Universidad de Quintana Roo, 2008)
In 2007 there were worldwide conscious raising activities about the warming of the planet and the climate change, from world musical events to political movements (liveearth.org). The events that took place at that time ...
The use of translation techniques in an educational text.
(Universidad de Quintana Roo, 2009-05)
This monographic study proposed here focuses on the creation of an English-Spanish translation of two chapters of the Young Women Christian Association (YWCA) book. This information talks about domestic violence and its ...
Obstetrics: pregnancy, Childbirth and the puerperium a practical english-spanish glossary of medical terms.
(Universidad de Quintana Roo, 2009)
According to Roderick and McGrew (1985, p.134), in ancient cultures, religion and medicine were linked. The earliest known institutions aiming to provide cure were Egyptian temples. Greek temples dedicated to the healer-god ...
The use of translation techniques in a didactic text.
(Universidad de Quintana Roo, 2008-07)
There are thousands of different cultures and languages in this planet. Thanks to translation human beings have the power to transmit their thoughts and feelings all around the world which would not be possible without the ...
English to spanish translation of chapters 37,38, 36,40,41 and 43 from the book " Myths and Traditions of the Arikara Indians".
(Universidad de Quintana Roo, 2015-07)
The present monography is about a translation from English to Spanish of a series of tales. These tales include myths and tales from a North American Indian Tribe called Arikara. The book about the Arikaras tradition ...
English-spanish translation of the article "Mainstreaming disaster risk reduction: a tool for development organizations" with an analysis of the translation techniques employed.
(Universidad de Quintana Roo, 2013)
Throughout history men have had the need to communicate with those around them. Man naturally feels the need to be heard and understood in all aspects, but there comes a time when he wants that his message can reach the ...
Translation from english into spanish of the article "acquired immune deficiency syndrome" and analysis of some translation techniques.
(Universidad de Quintana Roo, 2012)
The main goal of translation is to reproduce various kinds of texts, such as religious, literary, scientific and philosophical texts in another language and making them available to readers. The difference between a SL and ...