Buscar
Mostrando ítems 1-6 de 6
The use of translation techniques in an educational text.
(Universidad de Quintana Roo, 2009-05)
This monographic study proposed here focuses on the creation of an English-Spanish translation of two chapters of the Young Women Christian Association (YWCA) book. This information talks about domestic violence and its ...
Glossary of immigration: spanish-english terms related to inmigration procedures at the INM in Quintana Roo.
(Universidad de Quintana Roo, 2009)
The goal of this research is to create a Spanish-English glossary that will be useful for people who work at Instituto Nacional de Migración (INM). The general research topic is immigration and specifically immigration ...
The use of translation techniques in the text communication and language.
(Universidad de Quintana Roo, 2009-07)
The results of this translation will be of great use for students and teachers from the Anthropology department where Professor Guillermo Velásquez Ramirez provided the article to be translated. He mentioned that the text ...
English-Spanish translation of the article "University Students’ beliefs about learning english and french in lebanon" with an analysis of the translation techniques employed.
(Universidad de Quintana Roo, 2009-09)
Throughout human history many artistic expressions have come into existence. All of them express the beauty of our human spirit and let us know the power of our mind and body to create magic. As examples of all those fine ...
Translation of the chapter: here life comes: how startup adults get unready for careers.
(Universidad de Quintana Roo, 2009)
It is impossible to talk about translation without talking about languages, since there is a relationship between them. This means, for translation to exist there must be at least two languages, the source language (SL) ...
Translation of the document "analytic methods for atomic absorption spectrometry" with detailed analysis of the techniques used by the translator.
(Universidad de Quintana Roo, 2009-10)
Translation is to interpret the meaning of a text communicating the same message into another language. The source text happens to be the text that is going to be translated. The target language is the language into which ...