Show simple item record

dc.contributor.authorRosas Monroy, Alma Veronica
dc.date.accessioned2023-04-20T16:08:33Z
dc.date.available2023-04-20T16:08:33Z
dc.date.issued2006
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.12249/3158
dc.description.abstractTranslation exists thanks to the different languages and cultures. Translation guarantees that people express themselves, and that everybody will read and understand a message in his own language. When talking about translation, it is important to point out its communicative function. A translator plays an important role in all the fields of language and communication, since the translator makes it possible for the target reader, who does not understand a language and sometimes not even the culture in which the text was developed, to have access to this text. Translation is a tool of communication and acts as a bridge that connects languages, cultures and people, making communication possible. The one who translates has to take the place of both the reader and writer in order to preserve the original meaning ofthe author and at the same time make the text understandable enough.
dc.description.provenanceSubmitted by Kevin Salazar (1924441@uqroo.mx) on 2023-04-19T16:38:04Z No. of bitstreams: 1 P306.R67.2006-49750.pdf: 7691052 bytes, checksum: 39c40e914030564346d818a49ab80dc3 (MD5)
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Yeni Martin Cahum (yenimartin@uqroo.edu.mx) on 2023-04-20T16:08:33Z (GMT) No. of bitstreams: 1 P306.R67.2006-49750.pdf: 7691052 bytes, checksum: 39c40e914030564346d818a49ab80dc3 (MD5)
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2023-04-20T16:08:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1 P306.R67.2006-49750.pdf: 7691052 bytes, checksum: 39c40e914030564346d818a49ab80dc3 (MD5) Previous issue date: 2006
dc.formatpdf
dc.language.isoeng
dc.publisherUniversidad de Quintana Roo
dc.publisherUniversidad de Quintana Roo
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.subjectTraducción e interpretación
dc.subject.classificationHUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTA::LINGÜÍSTICA::LINGÜÍSTICA APLICADA::TRADUCCIÓN
dc.titleTranslation of four tales taken from the book "cuentos de cazadores" by Eleuterio Llanes Pasos, with a detailed analysis of the techiniques used by the translator.
dc.typeTrabajo de grado, licenciatura
dc.type.conacytbachelorDegreeWork
dc.description.enky489
dc.rights.accesopenAccess
dc.identifier.lccP306
dc.identificator4||57||5701||570112
dc.audiencegeneralPublic
dc.divisionBiblioteca Unidad Académica Chetumal, Santiago Pacheco Cruz


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
Except where otherwise noted, this item's license is described as http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0