Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 13
Translation of five tales from the book :Cuentos, leyendas y tradiciones de la zona maya.
(Universidad de Quintana Roo, 2018)
The book “Cuentos, leyendas y tradiciones de la Zona Maya” (see: Attached Documents section) is a compilation of five short tales, three legends, and a set of traditions where we can find relevant information that Mayan ...
Translation from english to spanish of the article: "México: from the Olmecs to the Aztecs, Chapter 6: The Classic Period".
(Universidad de Quintana Roo, 2019)
This chapter of the book to be translated focuses on The Classic Period of the development of Mesoamerica. In most books, The Classic Period lasted from AD 250-900. This period was the most remarkable during the development ...
English- Spanish translation of chapters II, III, IV, VI fron the book " Myths and traditions of the arikara indians.
(Universidad de Quintana Roo, 2021)
Communication has always been one of the most important elements in our lives. Its purpose is that different groups of people can exchange information, ideas and knowledge for diverse purposes. Sometimes, this purpose ...
English- spanish translation of the text "Assesing phonological knowledge".
(Universidad de Quintana Roo, 2021)
The hapter “ ssessing Phonologi al Knowledge” is a resear h paper from a well-known linguist, Cynthia Core. This text was taken from the book The Handbook of Hispanic Linguistics, edited by Erika Hoff and published in 2012 ...
Love and knowledge: recovering the heart through contemplation by Arthur Zajonc and an analysis of the tecniques used by the translator.
(Universidad Autónoma del Estado de Quintana Roo, 2018)
Thanks to translation, cultures can be expressed properly in the world. Translation is a very important tool of communication, given that people from different parts of earth can be communicated. Furthermore, nations keep ...
The use of translation techniques in an educational text.
(Universidad de Quintana Roo, 2009-05)
This monographic study proposed here focuses on the creation of an English-Spanish translation of two chapters of the Young Women Christian Association (YWCA) book. This information talks about domestic violence and its ...
The use of translation techniques in a didactic text.
(Universidad de Quintana Roo, 2008-07)
There are thousands of different cultures and languages in this planet. Thanks to translation human beings have the power to transmit their thoughts and feelings all around the world which would not be possible without the ...
Glossary of immigration: spanish-english terms related to inmigration procedures at the INM in Quintana Roo.
(Universidad de Quintana Roo, 2009)
The goal of this research is to create a Spanish-English glossary that will be useful for people who work at Instituto Nacional de Migración (INM). The general research topic is immigration and specifically immigration ...
Translation of four tales taken from the book "cuentos de cazadores" by Eleuterio Llanes Pasos, with a detailed analysis of the techiniques used by the translator.
(Universidad de Quintana RooUniversidad de Quintana Roo, 2006)
Translation exists thanks to the different languages and cultures. Translation guarantees that people express themselves, and that everybody will read and understand a message in his own language.
When talking about ...
English-Spanish translation of texts describing past and present important local trees with a detailed analysis of all the techniques employed.
(Universidad de Quintana Roo, 2010-10)
Vivid descriptions of today’s important endemic trees found throughout the Mayan world providing a fresh synthesis of anthropological and biological research for each one of the three selected, will be found in this work. ...