Search
Now showing items 31-40 of 55
Alumni and students' perceptions on their english language teaching professional training.
(Universidad de Quintana Roo, 2014)
Recently in Mexico, one of the main concerns of many public universities is to offer high quality educational programs, which include well prepared and capable people who are able to work successfully in their professional area.
English-spanish translation of the article "Meditation, social chage and Undergraduate Education" with a detailed analysis of the strategies used by the translator according to Vinay and Daberlnet's categorization (1958) in "Comparative stylistics of french and english: A methodology for translation".
(Universidad de Quintana Roo, 2016-01-24)
The translate article might be useful to any person working in the educational area and who would like to provide their students with new techniques to learn and practice meditation on campus beyond introductory workshops. ...
CAE model textbook conversations vs. students conversations: a comparison using Systemic-Functional Linguistics.
(Universidad de Quintana Roo, 2018)
English higger students at the University of Quintana Roo are constantly asked to speak in English. However, the teachers have seen that at the moment of taking speaking mock CAE tests, many of our classmates display an ...
The sense of the self-efficacy to learn english of secondary school mexican students.
(Universidad de Quintana Roo, 2018)
The sense of self-efficacy for young students learning English is a subject that has not been investigated frequently in Mexico there are no qualitative or quantitative studies focused on self-efficacy beliefs of high ...
A translation from english into spanish of sections 6.1 and 6.2 of "Readers Reading Literature", the six chapter of "Literature on Languaje Education".
(Universidad de Quintana Roo, 2017)
This text is a translation English into Spanish of sections 6.1 and 6.2 of the academic text Reader Reading Literature. This text is a translation English into Spanish of sections 6.1 and 6.2 of the academic text Reader ...
English-spanish translation of the text "The Phonemes of Spanish" with a detailed analysis of the techniques used by translator.
(Universidad de Quintana Roo, 2018)
The techniques of the canadian school are appropiate for the students. This monograph is a translation into English-Spanish of the chapter "The Phonemes of Spanish" from "The Handbook of Hispanic linguistics.
Corrective feedback in EFL teaching: experience with kindergarten children.
(Universidad de Quintana Roo, 2017)
Over the past years, corrective feedback in language acquisition and language learning has
become a controversy for some teachers in the field.
Translation of five tales from the book :Cuentos, leyendas y tradiciones de la zona maya.
(Universidad de Quintana Roo, 2018)
The book “Cuentos, leyendas y tradiciones de la Zona Maya” (see: Attached Documents section) is a compilation of five short tales, three legends, and a set of traditions where we can find relevant information that Mayan ...
Variación del fonema nasal palatal /ɲ/ en el español de Chetumal, Quintana Roo.
(Universidad de Quintana Roo, 2018)
La despalatización del fonema /ɲ/ es un fenómeno representativo del habla del español yucateco. En Chetumal existen variaciones en el fonema /ɲ/ causadas por variables sociales como la edad, lugar de nacimiento, contacto ...
El Popol Vuh, relato fantástico maya, visto a través de la morfología del cuento.
(Universidad de Quintana Roo, 2014)
Los relatos del Popol Vuh fungen como relatos de literatura fantástica. Esto se puede afirmar a partir de analizar este importante relato sobre la creación del mundo maya mediante las funciones para la morfología del cuento ...