Search
Now showing items 1-10 of 15
Translation as a pedagogical tool: perceptions of the students of the english language major at the university of Quintana Roo.
(Universidad de Quintana Roo, 2010)
Teaching a foreign language is not an easy task. It implies a lot of skills to satisfy the necessities of the student and that is why a teacher needs to be well prepared in order to transmit knowledge. In order to make ...
Translation of five tales from the book :Cuentos, leyendas y tradiciones de la zona maya.
(Universidad de Quintana Roo, 2018)
The book “Cuentos, leyendas y tradiciones de la Zona Maya” (see: Attached Documents section) is a compilation of five short tales, three legends, and a set of traditions where we can find relevant information that Mayan ...
Love and Knowledge: recovering the heart through contemplation by Arthur Zajonc and an analysis of the techniques used by the translator
(Universidad de Quintana Roo, 2019)
Thanks to translation, cultures can be expressed properly in the world. Translation is a very
important tool of communication, given that people from different parts of earth can be
communicated. Furthermore, nations ...
English-spanish translation of the article "Meditation, social chage and Undergraduate Education" with a detailed analysis of the strategies used by the translator according to Vinay and Daberlnet's categorization (1958) in "Comparative stylistics of french and english: A methodology for translation".
(Universidad de Quintana Roo, 2016-01-24)
The translate article might be useful to any person working in the educational area and who would like to provide their students with new techniques to learn and practice meditation on campus beyond introductory workshops. ...
English-spanish translation of the text "The Phonemes of Spanish" with a detailed analysis of the techniques used by translator.
(Universidad de Quintana Roo, 2018)
The techniques of the canadian school are appropiate for the students. This monograph is a translation into English-Spanish of the chapter "The Phonemes of Spanish" from "The Handbook of Hispanic linguistics.
English-spanish translation of the text: chapter 8 "Undertaking historical research in literacy" from the Handbook of Reading Research volumen III.
(Universidad de Quintana Roo, 2018)
This is a translation of the from English into Spanish of Chapter 8 from the Handbook of
reading research Vol. III; is about the process of conducting a historical research and its use in the field of literacy.
An analysis of the translation of Love Idioms from Russian Approach.
(Universidad de Quintana Roo, 2017)
Researchers have concluded that idioms belong to human communication and they change depending on the locations. Therefore, it is sort of complicated to export them to another context or language, and moreover, idiomatic ...
A translation from english into spanish of sections 6.1 and 6.2 of "Readers Reading Literature", the six chapter of "Literature on Languaje Education".
(Universidad de Quintana Roo, 2017)
This text is a translation English into Spanish of sections 6.1 and 6.2 of the academic text Reader Reading Literature. This text is a translation English into Spanish of sections 6.1 and 6.2 of the academic text Reader ...
English-spanish translation of the article "A statistical explanation of MaxEnt for ecologists".
(Universidad de Quintana Roo, 2018)
The article "A statistical explanation of Maxent for Ecologists" was written first in English and translated into Spanish language in this work. The translation of this document will be part of the academic literature ...
Translation from english to spanish of the article: "México: from the Olmecs to the Aztecs, Chapter 6: The Classic Period".
(Universidad de Quintana Roo, 2019)
This chapter of the book to be translated focuses on The Classic Period of the development of Mesoamerica. In most books, The Classic Period lasted from AD 250-900. This period was the most remarkable during the development ...